你何忍见我们人死地荒呢。求你用粮食买我们的我们的地,我们和我们的地就要给法老效力。又求你给我们种子,使我们得以存活,不至死亡,地土也不至荒凉。

新约 - 哥林多后书(2 Corinthians)

Wherefore shall we die before thine eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our land will be servants unto Pharaoh: and give us seed, that we may live, and not die, that the land be not desolate.

他们说,你救了我们的性命。但愿我们在我主眼前蒙恩,我们就作法老的仆人。

新约 - 哥林多后书(2 Corinthians)

And they said, Thou hast saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants.

(可拉后裔的诗,交与伶长)万民哪,你们都要拍掌。要用夸胜的声音向神呼喊。

新约 - 哥林多后书(2 Corinthians)

O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph.

我们救赎主的名是万军之耶和华以色列的圣者。

新约 - 哥林多后书(2 Corinthians)

As for our redeemer, the LORD of hosts is his name, the Holy One of Israel.

我向我的百姓发怒,使我的产业被亵渎,将他们交在你手中,你毫不怜悯他们,把极重的轭加在老年人身上。

新约 - 哥林多后书(2 Corinthians)

I was wroth with my people, I have polluted mine inheritance, and given them into thine hand: thou didst shew them no mercy; upon the ancient hast thou very heavily laid thy yoke.

你这专好宴乐,安然居住的,现在当听这话,你心中说,惟有我,除我以外再没有别的,我必不至寡居,也不遭丧子之事。

新约 - 哥林多后书(2 Corinthians)

Therefore hear now this, thou that art given to pleasures, that dwellest carelessly, that sayest in thine heart, I am, and none else beside me; I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children:

他们要像碎秸被火焚烧,不能救自己脱离火焰之力,这火并非可烤的炭火,也不是可以坐在其前的火。

新约 - 哥林多后书(2 Corinthians)

Behold, they shall be as stubble; the fire shall burn them; they shall not deliver themselves from the power of the flame: there shall not be a coal to warm at, nor fire to sit before it.

耶和华如此说,有水从北方发起,成为涨溢的河,要涨过遍地和其中所有的,并城和其中所住的。人必呼喊。境内的居民都必哀号。

新约 - 哥林多后书(2 Corinthians)

Thus saith the LORD; Behold, waters rise up out of the north, and shall be an overflowing flood, and shall overflow the land, and all that is therein; the city, and them that dwell therein: then the men shall cry, and all the inhabitants of the land shall howl.

听见敌人壮马蹄跳的响声和战车隆隆,车轮轰轰。为父的手就发软,不回头看顾儿女。

新约 - 哥林多后书(2 Corinthians)

At the noise of the stamping of the hoofs of his strong horses, at the rushing of his chariots, and at the rumbling of his wheels, the fathers shall not look back to their children for feebleness of hands;

他又量了一千肘,使我趟过水,水就到膝。再量了一千肘,使我趟过水,水便到腰。

新约 - 哥林多后书(2 Corinthians)

Again he measured a thousand, and brought me through the waters; the waters were to the knees. Again he measured a thousand, and brought me through; the waters were to the loins.

6789 共85条